Erik Grinaker is sharing code with you
Bitbucket is a code hosting site. Unlimited public and private repositories. Free for small teams.
Don't show this againRevelation / po / zh.po
- Branch
- default
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: revelation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 21:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Hey_neken <mikel@olasagasti.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../src/revelation.py:58
msgid "Missing data files"
msgstr "丢失数据文件"
#: ../src/revelation.py:58
msgid ""
"Some of Revelations system files could not be found, please reinstall "
"Revelation."
msgstr "一些 Revelation 系统文件无法被找到, 请重新安装 Revelation。"
#: ../src/revelation.py:62 ../src/revelation-applet.py:58
msgid "Missing configuration data"
msgstr "丢失配置数据"
#: ../src/revelation.py:62
msgid ""
"Revelation could not find its configuration data, please reinstall "
"Revelation."
msgstr "Revelation 无法找到它的配置数据,请重新安装 Revelation。"
#: ../src/revelation.py:66
msgid "Invalid data files"
msgstr "非法数据文件"
#: ../src/revelation.py:66
msgid ""
"Some of Revelations system files contain invalid data, please reinstall "
"Revelation."
msgstr "一些 Revelation 系统文件包含非法数据, 请重新安装 Revelation。"
#: ../src/revelation.py:77 ../src/lib/ui.py:108
msgid "_Edit"
msgstr "编辑 (_E)"
#: ../src/revelation.py:78
msgid "E_ntry"
msgstr "条目 (_n)"
#: ../src/revelation.py:79
msgid "_File"
msgstr "文件 (_F)"
#: ../src/revelation.py:80
msgid "_Help"
msgstr "帮助 (_H)"
#: ../src/revelation.py:81
msgid "_View"
msgstr "视图 (_V)"
#: ../src/revelation.py:88
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴 (_P)"
#: ../src/revelation.py:88
msgid "Paste entry from clipboard"
msgstr "从剪贴板粘贴了条目"
#: ../src/revelation.py:92 ../src/lib/ui.py:112
msgid "_Go to"
msgstr "转到 (_G)"
#: ../src/revelation.py:92
msgid "Go to the selected entries"
msgstr "转到所选择的条目"
#: ../src/revelation.py:96 ../src/revelation.py:504
msgid "_Redo"
msgstr "重复 (_R)"
#: ../src/revelation.py:96
msgid "Redo the previously undone action"
msgstr "重复前一个撤销的行为"
#: ../src/revelation.py:100 ../src/revelation.py:493
msgid "_Undo"
msgstr "撤销 (_U)"
#: ../src/revelation.py:100
msgid "Undo the last action"
msgstr "撤销上一个操作"
#: ../src/revelation.py:108
msgid "_Copy"
msgstr "复制 (_C)"
#: ../src/revelation.py:108
msgid "Copy selected entries to the clipboard"
msgstr "复制所选择的条目到剪贴板"
#: ../src/revelation.py:112
msgid "Copy Pass_word"
msgstr ""
#: ../src/revelation.py:112
msgid "Copy password to the clipboard"
msgstr "复制密码到剪贴板"
#: ../src/revelation.py:116
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切 (_t)"
#: ../src/revelation.py:116
msgid "Cut selected entries to the clipboard"
msgstr "剪切所选择的条目到剪贴板"
#: ../src/revelation.py:120 ../src/lib/ui.py:124
msgid "Re_move"
msgstr "删除 (_m)"
#: ../src/revelation.py:120
msgid "Remove the selected entries"
msgstr "删除所选择的条目"
#: ../src/revelation.py:128
msgid "_Add Entry..."
msgstr "添加条目(_A)..."
#: ../src/revelation.py:128
msgid "Create a new entry"
msgstr "创建新条目"
#: ../src/revelation.py:132
msgid "Add _Folder..."
msgstr "添加文件夹 (_F) ..."
#: ../src/revelation.py:132
msgid "Create a new folder"
msgstr "创建新文件夹"
#: ../src/revelation.py:140
msgid "_Edit..."
msgstr "编辑 (_E) ..."
#: ../src/revelation.py:140
msgid "Edit the selected entry"
msgstr "编辑所选择的条目"
#: ../src/revelation.py:148 ../src/lib/ui.py:114
msgid "_Lock"
msgstr "锁定 (_L)"
#: ../src/revelation.py:148
msgid "Lock the current data file"
msgstr "锁定当前数据文件"
#: ../src/revelation.py:156
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "查找下一个 (_x)"
#: ../src/revelation.py:156
msgid "Find the next search match"
msgstr "查找下一个搜索匹配"
#: ../src/revelation.py:160
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "查找前一个 (_v)"
#: ../src/revelation.py:160
msgid "Find the previous search match"
msgstr "查找前一个搜索匹配"
#: ../src/revelation.py:168
msgid "Change _Password..."
msgstr "改变密码 (_P) ..."
#: ../src/revelation.py:168
msgid "Change password of current file"
msgstr "改变当前文件的密码"
#: ../src/revelation.py:172
msgid "_Close"
msgstr "关闭 (_C)"
#: ../src/revelation.py:172
msgid "Close the application"
msgstr "关闭应用程序"
#: ../src/revelation.py:176
msgid "_Export..."
msgstr "导出 (_E) ..."
#: ../src/revelation.py:176
msgid "Export data to a different file format"
msgstr "导出文件到不同的文件格式"
#: ../src/revelation.py:180
msgid "_Import..."
msgstr "导入 (_I) ..."
#: ../src/revelation.py:180
msgid "Import data from a foreign file"
msgstr "从外部文件导入数据"
#: ../src/revelation.py:184
msgid "_New"
msgstr "新 (_N)"
#: ../src/revelation.py:184
msgid "Create a new file"
msgstr "创建新文件"
#: ../src/revelation.py:188
msgid "_Open"
msgstr "打开 (_O)"
#: ../src/revelation.py:188
msgid "Open a file"
msgstr "打开文件"
#: ../src/revelation.py:192
msgid "_Save"
msgstr "保存 (_S)"
#: ../src/revelation.py:192
msgid "Save data to a file"
msgstr "保存数据到一个文件"
#: ../src/revelation.py:196
msgid "Save _as..."
msgstr "另存为 (_a) ..."
#: ../src/revelation.py:196
msgid "Save data to a different file"
msgstr "保存数据到不同的文件"
#: ../src/revelation.py:200
msgid "_Find..."
msgstr "查找 (_F) ..."
#: ../src/revelation.py:200
msgid "Search for an entry"
msgstr "搜索一个条目"
#: ../src/revelation.py:204
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
#: ../src/revelation.py:204
msgid "About this application"
msgstr "关于这个应用程序"
#: ../src/revelation.py:208
msgid "Prefere_nces"
msgstr "首选项 (_n)"
#: ../src/revelation.py:208
msgid "Edit preferences"
msgstr "编辑首选项"
#: ../src/revelation.py:212
msgid "Password _Checker"
msgstr "密码检查器 (_C)"
#: ../src/revelation.py:212
msgid "Opens a password checker"
msgstr "打开了一个密码检查器"
#: ../src/revelation.py:216
msgid "Password _Generator"
msgstr "密码生成器 (_G)"
#: ../src/revelation.py:216
msgid "Opens a password generator"
msgstr "打开了一个密码生成器"
#: ../src/revelation.py:220
msgid "_Quit"
msgstr "退出 (_Q)"
#: ../src/revelation.py:220
msgid "Quit the application"
msgstr "退出应用程序"
#: ../src/revelation.py:224
msgid "_Select All"
msgstr "选择所有 (_S)"
#: ../src/revelation.py:224
msgid "Selects all entries"
msgstr "选择所有条目"
#: ../src/revelation.py:228
msgid "_Deselect All"
msgstr "不选择所有 (_D)"
#: ../src/revelation.py:228
msgid "Deselects all entries"
msgstr "不选择所有条目"
#: ../src/revelation.py:232
msgid "Show _Passwords"
msgstr "显示密码 (_P)"
#: ../src/revelation.py:232
msgid "Toggle display of passwords"
msgstr ""
#: ../src/revelation.py:235
msgid "S_earch Toolbar"
msgstr "搜索工具条 (_e)"
#: ../src/revelation.py:235
msgid "Toggle the search toolbar"
msgstr ""
#: ../src/revelation.py:238
msgid "_Statusbar"
msgstr "状态栏 (_S)"
#: ../src/revelation.py:238
msgid "Toggle the statusbar"
msgstr ""
#: ../src/revelation.py:241
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "主工具栏 (_M)"
#: ../src/revelation.py:241
msgid "Toggle the main toolbar"
msgstr ""
#: ../src/revelation.py:480
msgid "New file"
msgstr "新文件"
#: ../src/revelation.py:496
#, python-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "撤销 %s (_U)"
#: ../src/revelation.py:507
#, python-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "重复 %s (_R)"
#: ../src/revelation.py:597 ../src/revelation.py:1470
msgid "Open cancelled"
msgstr "取消了打开文件"
#: ../src/revelation.py:943
#, python-format
msgid "Match found for '%s'"
msgstr "发现匹配 '%s'"
#: ../src/revelation.py:946
#, python-format
msgid "No match found for '%s'"
msgstr "没有找到匹配 '%s'"
#: ../src/revelation.py:947
msgid "No match found"
msgstr "没有找到匹配"
#: ../src/revelation.py:947
#, python-format
msgid ""
"The string '%s' does not match any entries. Try searching for a different "
"phrase."
msgstr "字符串 '%s' 无法匹配任何条目。请搜索其他词。"
#: ../src/revelation.py:979 ../src/revelation-applet.py:665
#: ../src/lib/dialog.py:679 ../src/lib/dialog.py:738
msgid "Incorrect password"
msgstr "不正确的密码"
#: ../src/revelation.py:979
#, python-format
msgid "The password you entered for the file '%s' was not correct."
msgstr "您所输入的 '%s' 文件的密码是不正确的。"
#: ../src/revelation.py:982 ../src/revelation.py:986 ../src/revelation.py:990
#: ../src/revelation.py:994 ../src/revelation.py:998
msgid "Open failed"
msgstr "打开失败"
#: ../src/revelation.py:983 ../src/revelation-applet.py:659
msgid "Invalid file format"
msgstr "非法文件格式"
#: ../src/revelation.py:983 ../src/revelation-applet.py:659
#, python-format
msgid "The file '%s' contains invalid data."
msgstr "文件 '%s' 包含非法数据。"
#: ../src/revelation.py:987 ../src/revelation-applet.py:662
msgid "Unknown data"
msgstr "未知数据"
#: ../src/revelation.py:987
#, python-format
msgid ""
"The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a newer "
"version of Revelation."
msgstr ""
#: ../src/revelation.py:991 ../src/revelation-applet.py:669
msgid "Unknown data version"
msgstr "未知数据版本"
#: ../src/revelation.py:991 ../src/revelation-applet.py:669
#, python-format
msgid ""
"The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open "
"it."
msgstr "文件 '%s' 拥有更新的版本号, 请您升级 Revelation 来打开它。"
#: ../src/revelation.py:995
msgid "Unable to detect filetype"
msgstr "无法检测文件类型"
#: ../src/revelation.py:995
#, python-format
msgid ""
"The file type of the file '%s' could not be automatically detected. Try "
"specifying the file type manually."
msgstr "无法自动的检测出文件 '%s' 的文件类型。请您手动的指定文件类型。"
#: ../src/revelation.py:999 ../src/revelation-applet.py:672
msgid "Unable to open file"
msgstr "无法打开文件"
#: ../src/revelation.py:999 ../src/revelation-applet.py:672
#, python-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened. Make sure that the file exists, and that "
"you have permissions to open it."
msgstr "无法打开文件 '%s'。请确认文件存在,并且您有权限去打开它。"
#: ../src/revelation.py:1040
msgid "Entry has no password to copy"
msgstr "条目没有密码可复制"
#: ../src/revelation.py:1044
msgid "Password copied to clipboard"
msgstr "复制了密码到剪贴板"
#: ../src/revelation.py:1051
msgid "Entries copied"
msgstr "复制了条目"
#: ../src/revelation.py:1073
msgid "Cut entries"
msgstr "剪切条目"
#: ../src/revelation.py:1080
msgid "Entries cut"
msgstr "剪切了条目"
#: ../src/revelation.py:1095
msgid "Paste entries"
msgstr "粘贴了条目"
#: ../src/revelation.py:1102
msgid "Entries pasted"
msgstr "粘贴了条目"
#: ../src/revelation.py:1110
msgid "Add Entry"
msgstr "添加条目"
#: ../src/revelation.py:1117
msgid "Add entry"
msgstr "添加条目"
#: ../src/revelation.py:1123
msgid "Entry added"
msgstr "添加了条目"
#: ../src/revelation.py:1126
msgid "Add entry cancelled"
msgstr "取消了添加条目"
#: ../src/revelation.py:1139
msgid "Edit Folder"
msgstr "编辑文件夹"
#: ../src/revelation.py:1142
msgid "Edit Entry"
msgstr "编辑条目"
#: ../src/revelation.py:1151
msgid "Update entry"
msgstr "更新条目"
#: ../src/revelation.py:1156
msgid "Entry updated"
msgstr "更新了条目"
#: ../src/revelation.py:1159
msgid "Edit entry cancelled"
msgstr "取消了编辑条目"
#: ../src/revelation.py:1175 ../src/revelation.py:1180
msgid "Add folder"
msgstr "添加文件夹"
#: ../src/revelation.py:1186
msgid "Folder added"
msgstr "添加了文件夹"
#: ../src/revelation.py:1189
msgid "Add folder cancelled"
msgstr "取消了添加文件夹"
#: ../src/revelation.py:1203
#, python-format
msgid "No goto command found for %s entries"
msgstr "没有找到 %s 条目的 goto 命令"
#: ../src/revelation.py:1226
msgid "Entry opened"
msgstr "打开了条目"
#: ../src/revelation.py:1229 ../src/revelation-applet.py:557
msgid "Invalid goto command format"
msgstr "非法 goto 命令格式"
#: ../src/revelation.py:1229 ../src/revelation-applet.py:557
#, python-format
msgid ""
"The goto command for '%s' entries is invalid, please correct it in the "
"preferences."
msgstr "'%s' 条目的 goto 命令是非法的,请在偏好设置中修正。"
#: ../src/revelation.py:1232
msgid "Missing entry data"
msgstr "丢失条目数据"
#: ../src/revelation.py:1232
#, python-format
msgid "The entry '%s' does not have all the data required to open it."
msgstr "条目 '%s' 没有包含所有用于打开它所必须的数据。"
#: ../src/revelation.py:1253
msgid "Move entry"
msgstr "移动条目"
#: ../src/revelation.py:1261
msgid "Entries moved"
msgstr "移动了条目"
#: ../src/revelation.py:1288
msgid "Remove entry"
msgstr "删除条目"
#: ../src/revelation.py:1294
msgid "Entries removed"
msgstr "删除了条目"
#: ../src/revelation.py:1297
msgid "Entry removal cancelled"
msgstr "取消了删除条目"
#: ../src/revelation.py:1311
msgid "Password changed"
msgstr ""
#: ../src/revelation.py:1314
msgid "Password change cancelled"
msgstr "取消了修改密码"
#: ../src/revelation.py:1332
#, python-format
msgid "Data exported to %s"
msgstr "数据导出到 %s"
#: ../src/revelation.py:1335
msgid "Export cancelled"
msgstr "取消了导出"
#: ../src/revelation.py:1338
msgid "Unable to write to file"
msgstr "无法写入文件"
#: ../src/revelation.py:1338 ../src/revelation.py:1494
#, python-format
msgid ""
"The file '%s' could not be opened for writing. Make sure that you have the "
"proper permissions to write to it."
msgstr "文件 '%s' 无法以写入形式打开。请确认您有合适的权限来写入这个文件。"
#: ../src/revelation.py:1339
msgid "Export failed"
msgstr "导出失败"
#: ../src/revelation.py:1355
msgid "Import data"
msgstr "导入数据"
#: ../src/revelation.py:1359
#, python-format
msgid "Data imported from %s"
msgstr "数据从 %s 导入"
#: ../src/revelation.py:1364
msgid "Import cancelled"
msgstr "取消了导入"
#: ../src/revelation.py:1393
msgid "Locked"
msgstr "锁定了"
#: ../src/revelation.py:1394
msgid "File locked"
msgstr "文件被锁定"
#: ../src/revelation.py:1406
msgid "Quit disabled due to unsaved changes"
msgstr "由于有未保存的修改所以退出被禁止了"
#: ../src/revelation.py:1419
msgid "File unlocked"
msgstr "文件解锁了"
#: ../src/revelation.py:1439
msgid "New file created"
msgstr "创建了新文件"
#: ../src/revelation.py:1442
msgid "New file cancelled"
msgstr "取消了新文件"
#: ../src/revelation.py:1467
#, python-format
msgid "Opened file %s"
msgstr "打开了文件 %s"
#: ../src/revelation.py:1485
#, python-format
msgid "Data saved to file %s"
msgstr "数据保存到文件 %s"
#: ../src/revelation.py:1490
msgid "Save cancelled"
msgstr "取消了保存"
#: ../src/revelation.py:1494
msgid "Unable to save file"
msgstr "无法保存文件"
#: ../src/revelation.py:1495
msgid "Save failed"
msgstr "保存失败"
#: ../src/revelation.py:1535
msgid "Quit cancelled"
msgstr "取消了退出"
#: ../src/revelation.py:1548
#, python-format
msgid "%s redone"
msgstr "重复了 %s"
#: ../src/revelation.py:1580
#, python-format
msgid "%s undone"
msgstr "撤销了 %s"
#: ../src/revelation.py:1589 ../src/revelation-applet.py:164
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: ../src/revelation.py:1596 ../src/revelation-applet.py:776
msgid "General"
msgstr "常规"
#: ../src/revelation.py:1600
msgid "Interface"
msgstr "界面"
#: ../src/revelation.py:1604 ../src/revelation.py:1691
#: ../src/revelation-applet.py:781 ../src/revelation-applet.py:825
msgid "Goto Commands"
msgstr "转到命令"
#: ../src/revelation.py:1613
msgid "Doubleclick Action"
msgstr "双击行为"
#. radio-button for go to
#. radio-button for goto
#: ../src/revelation.py:1616 ../src/revelation-applet.py:864
msgid "Go to account, if possible"
msgstr "如果可能,转到帐户"
#: ../src/revelation.py:1619
msgid ""
"Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required "
"data is filled in"
msgstr "如果需要填充数据,在双击时转到帐户 (用外部程序打开)"
#. radio-button for edit
#: ../src/revelation.py:1623
msgid "Edit account"
msgstr "编辑帐户"
#: ../src/revelation.py:1626
msgid "Edit the account on doubleclick"
msgstr "双击时编辑帐户"
#. radio-button for copy
#. radio-button for copy username/password
#: ../src/revelation.py:1630 ../src/revelation-applet.py:871
msgid "Copy password to clipboard"
msgstr "复制密码到剪贴板"
#: ../src/revelation.py:1633
msgid "Copy the account password to clipboard on doubleclick"
msgstr "当双击的时候复制帐户密码到剪贴板"
#: ../src/revelation.py:1640
msgid "Files"
msgstr "文件"
#. checkbutton and file button for autoloading a file
#: ../src/revelation.py:1643
msgid "Open file on startup:"
msgstr "在启动时打开文件"
#: ../src/revelation.py:1647
msgid "When enabled, this file will be opened when the program is started"
msgstr "当启用后,将会在程序开始时打开这个文件"
#: ../src/revelation.py:1649
msgid "Select File to Automatically Open"
msgstr "选择自动打开的文件"
#: ../src/revelation.py:1654
msgid "File to open when Revelation is started"
msgstr "当启动 Revelation 时要打开的文件"
#. check-button for autosave
#: ../src/revelation.py:1662
msgid "Automatically save data when changed"
msgstr "当改动数据时自动保存"
#: ../src/revelation.py:1665
msgid ""
"Automatically save the data file when an entry is added, modified or removed"
msgstr "当添加、修改或者删除条目时,自动保存数据文件"
#. autolock file
#. check-button for autolock
#: ../src/revelation.py:1669 ../src/revelation-applet.py:801
msgid "Lock file when inactive for"
msgstr "锁定文件,当不活动 "
#: ../src/revelation.py:1672
msgid "Automatically lock the data file after a period of inactivity"
msgstr "经过一段时间不活动后,自动锁定数据文件"
#: ../src/revelation.py:1678 ../src/revelation-applet.py:811
msgid "The period of inactivity before locking the file, in minutes"
msgstr "在锁定文件前不活动的时间(分钟)"
#: ../src/revelation.py:1684 ../src/revelation-applet.py:818
#: ../src/lib/util.py:369
msgid "minutes"
msgstr "分"
#: ../src/revelation.py:1702 ../src/revelation-applet.py:836
#, python-format
msgid ""
"Goto command for %s accounts. The following expansion variables can be used:"
msgstr "转到 %s 帐户的命令。 可以使用下列扩展变量:"
#: ../src/revelation.py:1708 ../src/revelation-applet.py:843
msgid "%%: a \"%\" sign"
msgstr ""
#: ../src/revelation.py:1709 ../src/revelation-applet.py:844
msgid "%?x: optional expansion variable"
msgstr ""
#: ../src/revelation.py:1710 ../src/revelation-applet.py:845
msgid "%(...%): optional substring expansion"
msgstr ""
#: ../src/revelation.py:1719
msgid "Passwords"
msgstr "密码"
#. show passwords checkbutton
#: ../src/revelation.py:1722
msgid "Display passwords and other secrets"
msgstr "显示密码和其他保密信息"
#: ../src/revelation.py:1725 ../src/revelation-applet.py:894
msgid ""
"Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with "
"******)"
msgstr "显示密码和其他保密信息,如 PIN 号。 (否则,将仅显示******)"
#. chain username checkbutton
#. check-button for username
#: ../src/revelation.py:1729 ../src/revelation-applet.py:898
msgid "Also copy username when copying password"
msgstr "当复制密码时,也复制用户名"
#: ../src/revelation.py:1732 ../src/revelation-applet.py:901
msgid ""
"When the password is copied to clipboard, put the username before the "
"password as a clipboard \"chain\""
msgstr ""
#. use punctuation chars checkbutton
#: ../src/revelation.py:1736 ../src/lib/dialog.py:1234
msgid "Use punctuation characters for passwords"
msgstr ""
#: ../src/revelation.py:1739 ../src/lib/dialog.py:1238
msgid ""
"When passwords are generated, use punctuation characters like %, =, { or ."
msgstr ""
#: ../src/revelation.py:1747 ../src/lib/dialog.py:1231
msgid ""
"The number of characters in generated passwords - 8 or more are recommended"
msgstr "生成密码的字符数。建议是8个或者更多。"
#: ../src/revelation.py:1748
msgid "Length of generated passwords"
msgstr "生成密码的长度"
#: ../src/revelation.py:1754
msgid "Toolbar Style"
msgstr "工具栏风格"
#. radio-button for desktop default
#: ../src/revelation.py:1757
msgid "Use desktop default"
msgstr "使用桌面默认"
#: ../src/revelation.py:1760
msgid "Show toolbar items with default style"
msgstr "用默认风格显示工具栏子项"
#. radio-button for icons and text
#: ../src/revelation.py:1764
msgid "Show icons and text"
msgstr "显示图标和文本"
#: ../src/revelation.py:1767
msgid "Show toolbar items with both icons and text"
msgstr "显示工具条子项的图标和文本"
#. radio-button for icons and important text
#: ../src/revelation.py:1771
msgid "Show icons and important text"
msgstr "显示图标和重要文本"
#: ../src/revelation.py:1774
msgid "Show toolbar items with text beside important icons"
msgstr "除了重要图标外,还显示工具栏子项的文本"
#. radio-button for icons only
#: ../src/revelation.py:1778
msgid "Show icons only"
msgstr "仅显示图标"
#: ../src/revelation.py:1781
msgid "Show toolbar items with icons only"
msgstr "仅显示工具栏子项的图标"
#. radio-button for text only
#: ../src/revelation.py:1785
msgid "Show text only"
msgstr "仅显示文本"
#: ../src/revelation.py:1788
msgid "Show toolbar items with text only"
msgstr "仅显示工具栏子项的文本"
#: ../src/revelation-applet.py:58
msgid ""
"The applet could not find its configuration data, please reinstall "
"Revelation."
msgstr "小程序无法找到它的配置数据, 请重新安装 Revelation。"
#. set up popup menu
#: ../src/revelation-applet.py:159
msgid "Unlock File"
msgstr "解锁文件"
#: ../src/revelation-applet.py:160
msgid "Lock File"
msgstr "锁定文件"
#: ../src/revelation-applet.py:161
msgid "Reload File"
msgstr "重新加载文件"
#: ../src/revelation-applet.py:163
msgid "Start Revelation"
msgstr "开始 Revelation"
#: ../src/revelation-applet.py:165
msgid "About"
msgstr "关于"
#: ../src/revelation-applet.py:507
msgid "File not selected"
msgstr "文件没有被选择"
#: ../src/revelation-applet.py:508
msgid ""
"You must select a Revelation data file to use - this can be done in the "
"applet preferences."
msgstr ""
"您必须选择一个 Revelation 数据文件来使用。这个可以在小程序的首选项里进行设"
"置。"
#: ../src/revelation-applet.py:662
#, python-format
msgid ""
"The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a more "
"recent version of Revelation."
msgstr "文件 '%s' 包含未知数据。这也许是由更新版本的 Revelation 所创建的。"
#: ../src/revelation-applet.py:665
#, python-format
msgid "You entered an incorrect password for the file '%s', please try again."
msgstr "您输入了一个不正确的密码给文件 '%s',请再试一次。"
#: ../src/revelation-applet.py:699
msgid "Revelation Account Search"
msgstr "Revelation 帐户搜索"
#: ../src/revelation-applet.py:700
#, python-format
msgid ""
"\"%s\"\n"
"\n"
"An applet for searching and browsing a Revelation account database"
msgstr ""
"\"%s\"\n"
"\n"
"一个用于搜索和浏览 Revelation 帐户数据库的小程序"
#: ../src/revelation-applet.py:790
msgid "File Handling"
msgstr "文件处理"
#. entry for file
#: ../src/revelation-applet.py:793
msgid "Select File to Use"
msgstr "选择要使用的文件"
#: ../src/revelation-applet.py:797
msgid "The data file to search for accounts in"
msgstr ""
#: ../src/revelation-applet.py:798
msgid "File to use"
msgstr "要使用的文件"
#: ../src/revelation-applet.py:804
msgid "Automatically lock the file after a period of inactivity"
msgstr "经过一段时间不活动后,自动锁定这个文件"
#: ../src/revelation-applet.py:854
msgid "Menu Action"
msgstr "菜单行为"
#. radio-button for show
#: ../src/revelation-applet.py:857
msgid "Display account info"
msgstr "显示帐户信息"
#: ../src/revelation-applet.py:860
msgid "Display the account information"
msgstr "显示帐户信息"
#: ../src/revelation-applet.py:867
msgid ""
"Open the account in an external application if possible, otherwise display it"
msgstr "如果可能在外部程序中打开帐户,否则显示帐户"
#: ../src/revelation-applet.py:874
msgid "Copy the account password to the clipboard"
msgstr "复制帐户密码到剪贴板"
#: ../src/revelation-applet.py:881
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
#. show searchentry checkbutton
#: ../src/revelation-applet.py:884
msgid "Show search entry"
msgstr "显示搜索条目"
#: ../src/revelation-applet.py:887
msgid "Display an entry box in the applet for searching"
msgstr ""
#. show passwords checkbutton
#: ../src/revelation-applet.py:891
msgid "Show passwords and other secrets"
msgstr "显示密码和其它保密信息"
#: ../src/lib/config.py.in:47
msgid "Copyright"
msgstr "版权"
#: ../src/lib/config.py.in:48
msgid ""
"Revelation is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"Revelation is distributed in the hope that it will be useful, \n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
"along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., \n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Revelation is free software; you can redistribute it and/or modify \n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or \n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"Revelation is distributed in the hope that it will be useful, \n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
"along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., \n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../src/lib/dialog.py:286
msgid "File has changed"
msgstr "文件被改变"
#: ../src/lib/dialog.py:286
#, python-format
msgid "The current file '%s' has changed. Do you want to reload it?"
msgstr "当前文件 '%s' 已经被修改了。您确定要重新加载它么?"
#: ../src/lib/dialog.py:332
msgid "Save changes to current file?"
msgstr "保存修改到当前的文件?"
#: ../src/lib/dialog.py:333
msgid ""
"You have made changes which have not been saved. If you create a new file "
"without saving then these changes will be lost."
msgstr ""
"您没有保存您所做的修改。如果您创建一个新文件而不保存的话,那么将会失去这些改"
"动。"
#: ../src/lib/dialog.py:343
msgid "Save changes before opening?"
msgstr "在打开前保存修改?"
#: ../src/lib/dialog.py:344
msgid ""
"You have made changes which have not been saved. If you open a different "
"file without saving then these changes will be lost."
msgstr ""
"您没有保存您所做的修改。如果您打开其他文件而不保存的话,将会丢失这些改动。"
#: ../src/lib/dialog.py:354
msgid "Save changes before quitting?"
msgstr "在退出前保存修改?"
#: ../src/lib/dialog.py:355
msgid ""
"You have made changes which have not been saved. If you quit without saving, "
"then these changes will be lost."
msgstr "您没有保存您所做的修改。如果您退出而且不保存的话,将会丢失这些改动。"
#: ../src/lib/dialog.py:365
msgid "Replace existing file?"
msgstr "替换以存在的文件?"
#: ../src/lib/dialog.py:366
#, python-format
msgid "The file '%s' already exists - do you wish to replace this file?"
msgstr "文件 '%s' 已经存在,您想替换这个文件么?"
#: ../src/lib/dialog.py:388
msgid "Save to insecure file?"
msgstr "保存到一个不安全的文件?"
#: ../src/lib/dialog.py:389
msgid ""
"You have chosen to save your passwords to an insecure (unencrypted) file "
"format - if anyone has access to this file, they will be able to see your "
"passwords."
msgstr ""
"您选择在一个不安全(未加密)的文件中保存您的密码。如果任何人可以访问到这个文"
"件,他们将能够看到您的密码。"
#: ../src/lib/dialog.py:477
msgid "Select File to Export to"
msgstr "选择要导出的文件"
#: ../src/lib/dialog.py:483 ../src/lib/dialog.py:523
msgid "Filetype"
msgstr "文件类型"
#: ../src/lib/dialog.py:517
msgid "Select File to Import"
msgstr "选择要导入的文件"
#: ../src/lib/dialog.py:525
msgid "Automatically detect"
msgstr "自动检测"
#: ../src/lib/dialog.py:555
msgid "Select File to Open"
msgstr "选择要打开的文件"
#: ../src/lib/dialog.py:560 ../src/lib/dialog.py:581
msgid "Revelation files"
msgstr "Revelation 文件"
#: ../src/lib/dialog.py:565 ../src/lib/dialog.py:586
msgid "All files"
msgstr "所有的文件"
#: ../src/lib/dialog.py:576
msgid "Select File to Save to"
msgstr "选择要保存的文件"
#: ../src/lib/dialog.py:655
msgid "Enter new password"
msgstr "输入新密码"
#: ../src/lib/dialog.py:656
msgid ""
"Enter a new password for the current data file. The file must be saved "
"before the new password is applied."
msgstr "为当前的数据文件输入一个新密码。 文件必须在新密码生效前被保存。"
#: ../src/lib/dialog.py:663
msgid "Current password"
msgstr "当前密码"
#: ../src/lib/dialog.py:665 ../src/lib/dialog.py:790
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: ../src/lib/dialog.py:666 ../src/lib/dialog.py:791
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"
#: ../src/lib/dialog.py:679
msgid "The password you entered as the current file password is incorrect."
msgstr "您所输入的当前文件的密码是不正确的。"
#: ../src/lib/dialog.py:682 ../src/lib/dialog.py:804
msgid "Passwords don't match"
msgstr "密码不匹配"
#: ../src/lib/dialog.py:682
msgid "The password and password confirmation you entered does not match."
msgstr "密码和确认密码不匹配"
#: ../src/lib/dialog.py:692 ../src/lib/dialog.py:819
msgid "Use insecure password?"
msgstr "使用不安全的密码?"
#: ../src/lib/dialog.py:693 ../src/lib/dialog.py:820
#, python-format
msgid ""
"The password you entered is not secure; %s. Are you sure you want to use it?"
msgstr "您所输入的密码不安全; %s。您确认要使用它么?"
#: ../src/lib/dialog.py:710
msgid "Enter password to unlock file"
msgstr "输入密码以解锁文件"
#: ../src/lib/dialog.py:711
msgid ""
"The current file has been locked, please enter the file password to unlock "
"it."
msgstr "当前文件已经被锁定了,请输入文件密码以解锁这个文件。"
#: ../src/lib/dialog.py:718 ../src/lib/dialog.py:762 ../src/lib/dialog.py:1155
#: ../src/lib/dialog.py:1226 ../src/lib/entry.py:567
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: ../src/lib/dialog.py:738
msgid "The password you entered was not correct, please try again."
msgstr "您所输入的密码不正确,请再试一次。"
#: ../src/lib/dialog.py:757
msgid "Enter file password"
msgstr "输入文件密码"
#: ../src/lib/dialog.py:758
#, python-format
msgid "The file '%s' is encrypted. Please enter the file password to open it."
msgstr "文件 '%s' 被加密了。请输入文件密码来打开它。"
#: ../src/lib/dialog.py:785
msgid "Enter password for file"
msgstr "输入文件的密码"
#: ../src/lib/dialog.py:786
#, python-format
msgid ""
"Please enter a password for the file '%s'. You will need this password to "
"open the file at a later time."
msgstr "请为文件 '%s' 输入一个密码。 以后您需要用这个密码来打开这个文件。"
#: ../src/lib/dialog.py:804
msgid "The passwords you entered does not match."
msgstr "您所输入的密码不匹配。"
#: ../src/lib/dialog.py:807
msgid "No password entered"
msgstr "没有输入密码"
#: ../src/lib/dialog.py:807
msgid "You must enter a password for the new data file."
msgstr "您必须为这个新的数据文件输入一个密码。"
#: ../src/lib/dialog.py:854
msgid "Account Data"
msgstr "帐户数据"
#: ../src/lib/dialog.py:858
msgid "The name of the entry"
msgstr "条目名称"
#: ../src/lib/dialog.py:859 ../src/lib/dialog.py:1028
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../src/lib/dialog.py:862
msgid "A description of the entry"
msgstr "条目的描述"
#: ../src/lib/dialog.py:863 ../src/lib/dialog.py:1032
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: ../src/lib/dialog.py:868
msgid "The type of entry"
msgstr "条目类型"
#: ../src/lib/dialog.py:869
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: ../src/lib/dialog.py:940 ../src/lib/dialog.py:1058
msgid "Name not entered"
msgstr "没有输入名称"
#: ../src/lib/dialog.py:940
msgid "You must enter a name for the account"
msgstr "您必须为这个帐户输入一个名称"
#: ../src/lib/dialog.py:980
#, python-format
msgid "Really remove the %i selected entries?"
msgstr "真的要删除所选择的 %i 个条目?"
#: ../src/lib/dialog.py:981
msgid ""
"By removing these entries you will also remove any entries they may contain."
msgstr "当删除这些条目的时候,也会删除他们所包含的所有条目。"
#: ../src/lib/dialog.py:984
#, python-format
msgid "Really remove folder '%s'?"
msgstr "真的要删除文件夹 '%s'?"
#: ../src/lib/dialog.py:985
msgid ""
"By removing this folder you will also remove all accounts and folders it "
"contains."
msgstr "当删除这个文件夹的时候,也会删除它所包含的所有帐户和文件夹。"
#: ../src/lib/dialog.py:988
#, python-format
msgid "Really remove account '%s'?"
msgstr "真的要删除帐户 '%s'?"
#: ../src/lib/dialog.py:989
msgid "Please confirm that you wish to remove this account."
msgstr "请确认您想删除这个帐户"
#: ../src/lib/dialog.py:1027
msgid "The name of the folder"
msgstr "文件夹名称"
#: ../src/lib/dialog.py:1031
msgid "A description of the folder"
msgstr "文件夹的描述"
#: ../src/lib/dialog.py:1058
msgid "You must enter a name for the folder"
msgstr "您必须为这个文件夹输入一个名称"
#: ../src/lib/dialog.py:1094
msgid "A password manager for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME 桌面环境的一个密码管理器"
#: ../src/lib/dialog.py:1116
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
#: ../src/lib/dialog.py:1117
msgid ""
"An unknown error occured. Please report the text below to the Revelation "
"developers, along with what you were doing that may have caused the error. "
"You may attempt to continue running Revelation, but it may behave "
"unexpectedly."
msgstr ""
"发生了一个未知错误。 请将下列文字以及可能是你的那些操作引发了这个错误的信息报"
"告给 Revelation 开发者。 你可以考虑继续运行 Revelation,但是它的行为可能不是"
"你所期望的。"
#: ../src/lib/dialog.py:1140 ../src/lib/dialog.py:1148
msgid "Password Checker"
msgstr "密码检查器"
#: ../src/lib/dialog.py:1154 ../src/lib/dialog.py:1157
#: ../src/lib/dialog.py:1172
msgid "Enter a password to check"
msgstr "输入一个密码来检查"
#: ../src/lib/dialog.py:1158
msgid "The result of the check"
msgstr "检查的结果"
#: ../src/lib/dialog.py:1177 ../src/lib/ui.py:997
msgid "The password seems good"
msgstr "密码看起来很好"
#: ../src/lib/dialog.py:1181 ../src/lib/ui.py:994
#, python-format
msgid "The password %s"
msgstr "密码 %s"
#: ../src/lib/dialog.py:1213 ../src/lib/dialog.py:1220
msgid "Password Generator"
msgstr "密码生成器"
#: ../src/lib/dialog.py:1225
msgid "The generated password"
msgstr "生成的密码"
#: ../src/lib/dialog.py:1232
msgid "Length"
msgstr "长度"
#: ../src/lib/entry.py:167
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#: ../src/lib/entry.py:179
msgid "Creditcard"
msgstr "信用卡"
#: ../src/lib/entry.py:198
msgid "Crypto Key"
msgstr "密钥"
#: ../src/lib/entry.py:216 ../src/lib/entry.py:483
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: ../src/lib/entry.py:234
msgid "Door lock"
msgstr "门锁"
#: ../src/lib/entry.py:250 ../src/lib/entry.py:507
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: ../src/lib/entry.py:268
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: ../src/lib/entry.py:286
msgid "Generic"
msgstr "一般的"
#: ../src/lib/entry.py:303
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: ../src/lib/entry.py:319
msgid "Shell"
msgstr ""
#: ../src/lib/entry.py:335
msgid "Remote Desktop"
msgstr ""
#: ../src/lib/entry.py:352
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: ../src/lib/entry.py:368
msgid "VNC"
msgstr ""
#: ../src/lib/entry.py:423
msgid "Card number"
msgstr "卡号"
#: ../src/lib/entry.py:424
msgid "The number of a creditcard, usually a 16-digit number"
msgstr "信用卡号,通常16位数字"
#: ../src/lib/entry.py:435
msgid "Card type"
msgstr "卡类型"
#: ../src/lib/entry.py:436
msgid "The type of creditcard, like MasterCard or VISA"
msgstr "信用卡种类,如 MasterCard (万事达卡) 或者 VISA"
#: ../src/lib/entry.py:447
msgid "CCV number"
msgstr "CCV 号"
#: ../src/lib/entry.py:448
msgid ""
"A Credit Card Verification number, normally a 3-digit code found on the back "
"of a card"
msgstr "信用卡校验号,一般是在卡的背面的一个3个数字的号码"
#: ../src/lib/entry.py:459
msgid "Certificate"
msgstr "证书"
#: ../src/lib/entry.py:460
msgid "A certificate, such as an X.509 SSL Certificate"
msgstr "一个证书,比如X.509 SSL 证书"
#: ../src/lib/entry.py:471
msgid "Code"
msgstr "密码"
#: ../src/lib/entry.py:472
msgid "A code used to provide access to something"
msgstr "一个用于访问某种东西的密码"
#: ../src/lib/entry.py:484
msgid "A database name"
msgstr "一个数据库的名字"
#: ../src/lib/entry.py:495
msgid "Domain"
msgstr "域"
#: ../src/lib/entry.py:496
msgid ""
"An Internet or logon domain, like organization.org or a Windows logon domain"
msgstr ""
"一个 Internet 或者登录的域, 比如 organization.org 或者 一个 Windows 登录域"
#: ../src/lib/entry.py:508
msgid "An email address"
msgstr "一个电子邮件地址"
#: ../src/lib/entry.py:519
msgid "Expiry date"
msgstr "过期日期"
#: ../src/lib/entry.py:520
msgid "The month that the credit card validity expires"
msgstr "信用卡合法性过期的那个月"
#: ../src/lib/entry.py:531
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
#: ../src/lib/entry.py:532
msgid "The name of a computer, like computer.domain.com or MYCOMPUTER"
msgstr "计算机名,比如 computer.domain.com 或者 MYCOMPUTER"
#: ../src/lib/entry.py:543
msgid "Key File"
msgstr "钥匙文件"
#: ../src/lib/entry.py:544
msgid ""
"A key file, used for authentication for example via ssh or to encrypt X.509 "
"certificates"
msgstr "一个钥匙文件,用于认证,如通过SSH或者加密 X.509 的证书"
#: ../src/lib/entry.py:555
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: ../src/lib/entry.py:556
msgid "A physical location, like office entrance"
msgstr "一个物理地址,比如办公室门牌号"
#: ../src/lib/entry.py:568
msgid "A secret word or character combination used for proving you have access"
msgstr "用于提供你访问权限的一个密码或者字符的组合"
#: ../src/lib/entry.py:579
msgid "Phone number"
msgstr "电话号码"
#: ../src/lib/entry.py:580
msgid "A telephone number"
msgstr "一个电话号码"
#: ../src/lib/entry.py:591
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: ../src/lib/entry.py:592
msgid ""
"A Personal Identification Number, a numeric code used for credit cards, "
"phones etc"
msgstr "个人标识号码,信用卡或者电话所使用的数字密码"
#: ../src/lib/entry.py:603
msgid "Port number"
msgstr "端口号"
#: ../src/lib/entry.py:604
msgid "A network port number, used to access network services directly"
msgstr "一个网络端口号,用于直接访问网络服务"
#: ../src/lib/entry.py:615
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../src/lib/entry.py:616
msgid "A Uniform Resource Locator, such as a web-site address"
msgstr "一个URL,比如一个网站地址"
#: ../src/lib/entry.py:627
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: ../src/lib/entry.py:628
msgid "A name or other identification used to identify yourself"
msgstr "用于标识你自己的一个名字或者其他的标识符"
#: ../src/lib/ui.py:106
msgid "_Continue"
msgstr "继续 (_C)"
#: ../src/lib/ui.py:107
msgid "_Discard"
msgstr "放弃 (_D)"
#: ../src/lib/ui.py:109
msgid "_Export"
msgstr "导出 (_E)"
#: ../src/lib/ui.py:111
msgid "_Generate"
msgstr "生成 (_G)"
#: ../src/lib/ui.py:113
msgid "_Import"
msgstr "导入 (_I)"
#: ../src/lib/ui.py:115
msgid "_Add Entry"
msgstr "添加条目(_A)"
#: ../src/lib/ui.py:116
msgid "_Add Folder"
msgstr "添加文件夹 (_A)"
#: ../src/lib/ui.py:117
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: ../src/lib/ui.py:118
msgid "_Change"
msgstr "修改 (_C)"
#: ../src/lib/ui.py:119
msgid "_Check"
msgstr "检查 (_C)"
#: ../src/lib/ui.py:122
msgid "Previous"
msgstr "前一个"
#: ../src/lib/ui.py:123
msgid "_Reload"
msgstr "重新加载 (_R)"
#: ../src/lib/ui.py:125
msgid "_Replace"
msgstr "替换 (_R)"
#: ../src/lib/ui.py:126
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: ../src/lib/ui.py:127
msgid "_Unlock"
msgstr "解锁 (_U)"
#: ../src/lib/ui.py:128
msgid "_Update"
msgstr "更新 (_U)"
#: ../src/lib/ui.py:580 ../src/lib/ui.py:1004
msgid "Copy password"
msgstr "复制密码"
#: ../src/lib/ui.py:715
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"
#: ../src/lib/ui.py:722
msgid "Browse..."
msgstr "浏览..."
#: ../src/lib/ui.py:1029
msgid "Generate"
msgstr "生成"
#: ../src/lib/ui.py:1945
#, python-format
msgid "Updated %s ago"
msgstr "以前更新过 %s"
#: ../src/lib/ui.py:1965
msgid " Find:"
msgstr " 查找:"
#: ../src/lib/ui.py:1968
msgid "Any type"
msgstr "任何类型"
#: ../src/lib/ui.py:1973
msgid "Text to search for"
msgstr "要搜索的文本"
#: ../src/lib/ui.py:1974
msgid "The type of account to search for"
msgstr "搜索的帐户类型"
#: ../src/lib/ui.py:1976
msgid "Find the next match"
msgstr "查找下一个匹配"
#: ../src/lib/ui.py:1977
msgid "Find the previous match"
msgstr "查找前一个匹配"
#: ../src/lib/util.py:47
msgid "is too short"
msgstr "太短了"
#: ../src/lib/util.py:56
msgid "isn't varied enough"
msgstr "没有足够的变化"
#: ../src/lib/util.py:82
msgid "is too weak"
msgstr "太弱了"
#: ../src/lib/util.py:91
msgid "is a palindrome"
msgstr "是一个回文"
#: ../src/lib/util.py:336
#, python-format
msgid "%i seconds"
msgstr "%i 秒"
#: ../src/lib/util.py:345
msgid "years"
msgstr "年"
#: ../src/lib/util.py:345
msgid "year"
msgstr "年"
#: ../src/lib/util.py:353
msgid "months"
msgstr "月"
#: ../src/lib/util.py:353
msgid "month"
msgstr "月"
#: ../src/lib/util.py:357
msgid "weeks"
msgstr "周"
#: ../src/lib/util.py:357
msgid "week"
msgstr "周"
#: ../src/lib/util.py:361
msgid "days"
msgstr "日"
#: ../src/lib/util.py:361
msgid "day"
msgstr "日"
#: ../src/lib/util.py:365
msgid "hours"
msgstr "小时"
#: ../src/lib/util.py:365
msgid "hour"
msgstr "小时"
#: ../src/lib/util.py:369
msgid "minute"
msgstr "分"
#: ../src/lib/util.py:373
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: ../src/lib/util.py:373
msgid "second"
msgstr "秒"
#: ../src/lib/datahandler/xhtml.py:420
msgid "Revelation account list"
msgstr "Revelation 帐户列表"
#: ../src/lib/datahandler/xhtml.py:461
msgid "Account list"
msgstr "帐户列表"
#: ../src/lib/datahandler/xhtml.py:490
msgid "Created:"
msgstr "创建:"
#: ../src/lib/datahandler/xhtml.py:493
msgid "Revelation version:"
msgstr "Revelation 版本:"
#: ../data/mime/revelation.desktop.in.h:1
msgid "Revelation"
msgstr ""
#: ../data/mime/revelation.desktop.in.h:2
msgid "Password Manager"
msgstr ""
#: ../data/mime/revelation.desktop.in.h:3
msgid "Organize and secure your passwords"
msgstr ""
#: ../data/mime/revelation.desktop.in.h:4
msgid "Revelation Password Manager"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Goto command for %s accounts. The following expansion variables can be "
#~ "used:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "转到 %s 帐户的命令。 可以使用下列扩展变量: \n"
#~ "\n"
|