# HG changeset patch # User urmas # Date 1276744130 -25200 # Node ID 56a80d0cfa54b68b89d9a3925f7a055f4d202504 # Parent 1514c7bc4bdcc6a111c4dfc02b2e267caf82d134 updated ru translation diff -r 1514c7bc4bdcc6a111c4dfc02b2e267caf82d134 -r 56a80d0cfa54b68b89d9a3925f7a055f4d202504 po/ru.po --- a/po/ru.po Thu Jun 17 09:48:52 2010 +0700 +++ b/po/ru.po Thu Jun 17 10:08:50 2010 +0700 @@ -1,25 +1,27 @@ # Translations messages for revelation # This file is distributed under the same license as the revelation package -# Copyright 2006 — 2007 Aleksey Klimov # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Revelation 0.4.11\n" +"Project-Id-Version: revelation 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-16 00:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-08 06:05+0300\n" -"Last-Translator: Aleksey Klimov \n" -"Language-Team: ALFEY \n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-10 07:01+0700\n" +"Last-Translator: Алекс \n" +"Language-Team: ru \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Aleksey Klimov , 2007\n" +"Alex , 2009, 2010" #: src/lib/ui.py:1954 msgid " Find:" -msgstr " Поиск:" +msgstr " Искать:" #: src/revelation-applet.in:674 #, python-format @@ -30,23 +32,23 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "\n" -"Аплет для поиска и просмотра базы данных «Revelation»" +"Модуль для просмотра и поиска среди записей Revelation" #: src/revelation.in:1718 #: src/revelation-applet.in:816 #, python-format msgid "%%: a % sign" -msgstr "" +msgstr "%%: Знак \045" #: src/revelation.in:1720 #: src/revelation-applet.in:818 msgid "%(...%): optional substring expansion" -msgstr "" +msgstr "%(...%): необязательный фрагмент" #: src/revelation.in:1719 #: src/revelation-applet.in:817 msgid "%?x: optional expansion variable" -msgstr "" +msgstr "%?x: необязательная переменная" #: src/lib/util.py:325 #, python-format @@ -56,7 +58,7 @@ #: src/revelation.in:1556 #, python-format msgid "%s redone" -msgstr "%s возвращено" +msgstr "Повторено действие: %s" #: src/revelation.in:1590 #, python-format @@ -69,7 +71,7 @@ #: src/lib/entry.py:560 msgid "A Personal Identification Number, a numeric code used for credit cards, phones etc" -msgstr "Код используемый для подтверждение владельца кредитной карты, телефона и т.д." +msgstr "Цифровой код, используемый в кредитных картах, мобильных телефонах и т. п." #: src/lib/entry.py:584 msgid "A Uniform Resource Locator, such as a web-site address" @@ -77,15 +79,15 @@ #: src/lib/entry.py:428 msgid "A certificate, such as an X.509 SSL Certificate" -msgstr "Сертификат ключа" +msgstr "Сертификат, например X.509 для SSL" #: src/lib/entry.py:440 msgid "A code used to provide access to something" -msgstr "Код используемый для предоставления доступа к чему-либо" +msgstr "Код для доступа к чему-либо" #: src/lib/entry.py:452 msgid "A database name" -msgstr "Имя базы" +msgstr "Имя базы данных" #: src/lib/dialog.py:861 msgid "A description of the entry" @@ -97,31 +99,31 @@ #: src/lib/entry.py:512 msgid "A key file, used for authentication for example via ssh or to encrypt X.509 certificates" -msgstr "" +msgstr "Файл ключей, например для проверки подлинности в ssh или для шифрования сертификатов X.509" #: src/lib/entry.py:596 msgid "A name or other identification used to identify yourself" -msgstr "Имя пользователя или прочая информация используемая с целью идентификации." +msgstr "Имя или другая опознавательная информация" #: src/lib/entry.py:572 msgid "A network port number, used to access network services directly" -msgstr "Сетевой порт — параметр протоколов TCP и UDP, определяющий назначение пакетов данных" +msgstr "Номер порта сетевой службы, используется для прямого доступа к ней" #: src/lib/dialog.py:1093 msgid "A password manager for the GNOME desktop" -msgstr "Менеджер паролей для среды GNOME" +msgstr "Хранилище паролей для среды GNOME" #: src/lib/entry.py:524 msgid "A physical location, like office entrance" -msgstr "Физическое месторасположение" +msgstr "Место, например проходная" #: src/lib/entry.py:536 msgid "A secret word or character combination used for proving you have access" -msgstr "Секретное слово или комбинация символов используемая для предоставления доступа." +msgstr "Секретное слово или комбинация символов, используемая для предоставления доступа." #: src/lib/entry.py:548 msgid "A telephone number" -msgstr "Телефонный номер" +msgstr "Номер телефона" #: src/revelation-applet.in:165 msgid "About" @@ -129,43 +131,43 @@ #: src/revelation.in:209 msgid "About this application" -msgstr "Об этой программе" +msgstr "О данной программе" #: src/lib/dialog.py:853 msgid "Account Data" -msgstr "Данные аккаунта" +msgstr "Подробности" #: src/lib/datahandler/xhtml.py:461 msgid "Account list" -msgstr "" +msgstr "Список записей" #: src/revelation.in:1127 msgid "Add Entry" -msgstr "Новая запись" +msgstr "Добавить запись" #: src/revelation.in:1192 msgid "Add Folder" -msgstr "Новая папка" +msgstr "Добавить папку" #: src/revelation.in:137 msgid "Add _Folder..." -msgstr "Создать _папку..." +msgstr "Доб_авить папку…" #: src/revelation.in:1134 msgid "Add entry" -msgstr "Создание записи" +msgstr "Добавление записи" #: src/revelation.in:1143 msgid "Add entry cancelled" -msgstr "Создание записи отменено" +msgstr "Добавление записи отменено" #: src/revelation.in:1197 msgid "Add folder" -msgstr "Создание папки" +msgstr "Добавление папки" #: src/revelation.in:1206 msgid "Add folder cancelled" -msgstr "Создание папки отменено" +msgstr "Добавление папки отменено" #: src/lib/dialog.py:566 #: src/lib/dialog.py:587 @@ -175,11 +177,11 @@ #: src/revelation.in:1739 #: src/revelation-applet.in:871 msgid "Also copy username when copying password" -msgstr "" +msgstr "Копировать имя пользователя вместе с паролем" #: src/lib/entry.py:464 msgid "An Internet or logon domain, like organization.org or a Windows logon domain" -msgstr "" +msgstr "Интернет- или сетевой домен, например organisation.org или название домена Windows" #: src/lib/entry.py:476 msgid "An email address" @@ -187,47 +189,47 @@ #: src/lib/dialog.py:1117 msgid "An unknown error occured. Please report the text below to the Revelation developers, along with what you were doing that may have caused the error. You may attempt to continue running Revelation, but it may behave unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка. Вы можете сообщить текст отчета разработчикам Revelation, указав, что вы делали в момент возникновения ошибки. Если вы продолжите работу с Revelation, возможны неожиданные результаты." #: src/lib/ui.py:1957 msgid "Any type" -msgstr "Все типы" +msgstr "Любой тип" #: src/lib/dialog.py:526 msgid "Automatically detect" -msgstr "Автоопределение" +msgstr "Определить автоматически" #: src/revelation.in:1682 msgid "Automatically lock the data file after a period of inactivity" -msgstr "Автоматически блокировать файл при отсутствии активности в течении указанного времени " +msgstr "Автоматически блокировать файл после простоя" #: src/revelation-applet.in:778 msgid "Automatically lock the file after a period of inactivity" -msgstr "Автоматически блокировать файл при отсутствии активности в течении указанного времени" +msgstr "Автоматически блокировать файл по истечении определенного периода простоя" #: src/revelation.in:1672 msgid "Automatically save data when changed" -msgstr "Автоматически сохранять данные при изменениях" +msgstr "Сохранять файл при изменениях" #: src/revelation.in:1675 msgid "Automatically save the data file when an entry is added, modified or removed" -msgstr "Автоматически сохранять данные в файл, при создании, изменении или удалении записей" +msgstr "Сохранять файл автоматически при добавлении, изменении или удалении записей" #: src/lib/ui.py:726 msgid "Browse..." -msgstr "Просмотр..." +msgstr "Обзор…" #: src/lib/dialog.py:980 msgid "By removing these entries you will also remove any entries they may contain." -msgstr "При удалении выбранных записей, будут так же удалены все вложенные записи." +msgstr "Удалив эти записи, вы также удалите содержащиеся в них вложенные записи." #: src/lib/dialog.py:984 msgid "By removing this folder you will also remove all accounts and folders it contains." -msgstr "При удалении этой папки, будут удалены все вложенные в нее папки и записи." +msgstr "Удалив эту папку, вы также удалите хранящиеся в ней записи и подпапки." #: src/lib/entry.py:415 msgid "CCV number" -msgstr "CCV" +msgstr "Код CCV" #: src/lib/entry.py:391 msgid "Card number" @@ -243,11 +245,11 @@ #: src/revelation.in:173 msgid "Change _Password..." -msgstr "Изменить _пароль" +msgstr "С_менить пароль…" #: src/revelation.in:173 msgid "Change password of current file" -msgstr "Изменить пароль текущего файла" +msgstr "Изменить пароль для текущего файла" #: src/revelation.in:177 msgid "Close the application" @@ -260,41 +262,41 @@ #: src/lib/dialog.py:667 #: src/lib/dialog.py:792 msgid "Confirm password" -msgstr "Подтверждение" +msgstr "Подтвердите пароль" #: src/lib/ui.py:584 #: src/lib/ui.py:1009 msgid "Copy password" -msgstr "Копировать пароль" +msgstr "Копирование пароля" #: src/revelation.in:1640 #: src/revelation-applet.in:844 msgid "Copy password to clipboard" -msgstr "Копировать пароль в буфер обмена" +msgstr "Скопировать пароль" #: src/revelation.in:117 msgid "Copy password to the clipboard" -msgstr "Копировать пароль в буфер обмена" +msgstr "Скопировать пароль в буфер обмена" #: src/revelation.in:113 msgid "Copy selected entries to the clipboard" -msgstr "Копировать выбранные записи в буфер обмена" +msgstr "Скопировать выделенные записи в Буфер обмена" #: src/revelation.in:1643 msgid "Copy the account password to clipboard on doubleclick" -msgstr "Копировать пароль при двойном клике в буфер обмена" +msgstr "Копировать пароль по двойному щелчку" #: src/revelation-applet.in:847 msgid "Copy the account password to the clipboard" -msgstr "Копировать пароль в буфер обмена" +msgstr "Копировать пароль в Буфер обмена" #: src/lib/config.py.in:47 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Авторское право" #: src/revelation.in:133 msgid "Create a new entry" -msgstr "Создать новую запись" +msgstr "Добавить новую запись" #: src/revelation.in:189 msgid "Create a new file" @@ -302,7 +304,7 @@ #: src/revelation.in:137 msgid "Create a new folder" -msgstr "Создать новую папку" +msgstr "Добавить новую папку" #: src/lib/datahandler/xhtml.py:490 msgid "Created:" @@ -318,7 +320,7 @@ #: src/revelation.in:121 msgid "Cu_t" -msgstr "_Вырезать" +msgstr "В_ырезать" #: src/lib/dialog.py:664 msgid "Current password" @@ -330,22 +332,22 @@ #: src/revelation.in:121 msgid "Cut selected entries to the clipboard" -msgstr "Вырезать выбранные записи в буфер обмена" +msgstr "Вырезать выделенные записи в Буфер обмена" #: src/revelation.in:1349 #, python-format msgid "Data exported to %s" -msgstr "Данные экспортированы в %s" +msgstr "Успешный экспорт в %s" #: src/revelation.in:1376 #, python-format msgid "Data imported from %s" -msgstr "Данные импортированы из файла %s" +msgstr "Данные из %s успешно импортированы" #: src/revelation.in:1493 #, python-format msgid "Data saved to file %s" -msgstr "Данные сохранены в файл %s" +msgstr "Успешное сохранение в файл %s" #: src/lib/entry.py:216 #: src/lib/entry.py:451 @@ -359,11 +361,11 @@ #: src/revelation.in:233 msgid "Deselects all entries" -msgstr "Отменить выбор всех записей" +msgstr "Снять выделение со всех записей" #: src/revelation-applet.in:830 msgid "Display account info" -msgstr "Показывать информацию аккаунта" +msgstr "Отображать подробности" #: src/revelation-applet.in:860 msgid "Display an entry box in the applet for searching" @@ -371,16 +373,16 @@ #: src/revelation.in:1732 msgid "Display passwords and other secrets" -msgstr "Показывать пароли и прочие секретные данные" +msgstr "Отображать пароли и секретные данные" #: src/revelation.in:1735 #: src/revelation-applet.in:867 msgid "Display passwords and other secrets, such as PIN codes (otherwise, hide with ******)" -msgstr "Показывать пароли и прочие секретные данные, например ПИН-коды (иначе они будут скрыты — ******)" +msgstr "Показывать пароли и другие секретные данные, например PIN-коды (иначе скрывать под звездочками)" #: src/revelation-applet.in:833 msgid "Display the account information" -msgstr "Показывать информацию об аккаунте" +msgstr "Отображение подробностей" #: src/lib/entry.py:463 msgid "Domain" @@ -388,74 +390,74 @@ #: src/lib/entry.py:234 msgid "Door lock" -msgstr "Код для двери" +msgstr "Код замка" #: src/revelation.in:1623 msgid "Doubleclick Action" -msgstr "Действие при двойном клике" +msgstr "При двойном щелчке" #: src/revelation.in:83 msgid "E_ntry" -msgstr "Э_лемент" +msgstr "_Запись" #: src/revelation.in:1159 msgid "Edit Entry" -msgstr "Изменить запись" +msgstr "Изменение записи" #: src/revelation.in:1156 msgid "Edit Folder" -msgstr "Изменить папку" +msgstr "Изменение папки" #: src/revelation.in:1633 msgid "Edit account" -msgstr "Изменить аккаунт" +msgstr "Изменить запись" #: src/revelation.in:1176 msgid "Edit entry cancelled" -msgstr "Изменение записи отменено" +msgstr "Добавление записи отменено" #: src/revelation.in:213 msgid "Edit preferences" -msgstr "Настроить приложение" +msgstr "Изменение настроек" #: src/revelation.in:1636 msgid "Edit the account on doubleclick" -msgstr "Изменить аккаунт при двойном клике" +msgstr "Изменять запись по двойному щелчку" #: src/revelation.in:145 msgid "Edit the selected entry" -msgstr "Изменить выбранную запись" +msgstr "Изменение выбранной записи" #: src/lib/entry.py:250 #: src/lib/entry.py:475 msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "Электронная почта" #: src/lib/dialog.py:657 msgid "Enter a new password for the current data file. The file must be saved before the new password is applied." -msgstr "Введите новый пароль для текущего файла. Файл должен быть сохранен прежде чем новый пароль вступит в силу." +msgstr "Введите новый пароль для текущего файла. Перед этим файл нужно сохранить." #: src/lib/dialog.py:1154 #: src/lib/dialog.py:1157 #: src/lib/dialog.py:1172 msgid "Enter a password to check" -msgstr "Введите пароль для проверки" +msgstr "Введите проверяемый пароль" #: src/lib/dialog.py:758 msgid "Enter file password" -msgstr "Введите пароль для файла" +msgstr "Введите пароль к файлу" #: src/lib/dialog.py:656 msgid "Enter new password" -msgstr "Изменение пароля" +msgstr "Введите новый пароль" #: src/lib/dialog.py:786 msgid "Enter password for file" -msgstr "Введите пароль для файла" +msgstr "Введите пароль файла" #: src/lib/dialog.py:711 msgid "Enter password to unlock file" -msgstr "Введите пароль для файла" +msgstr "Введите пароль для снятия блокировки файла" #: src/revelation.in:1068 msgid "Entries copied" @@ -479,28 +481,27 @@ #: src/revelation.in:1140 msgid "Entry added" -msgstr "Запись создана" +msgstr "Запись добавлена" #: src/revelation.in:1057 msgid "Entry has no password to copy" -msgstr "" +msgstr "У данной записи отсутствует пароль" -# Не точно #: src/revelation.in:1243 msgid "Entry opened" -msgstr "Команда выполнена" +msgstr "Запись успешно открыта" #: src/revelation.in:1314 msgid "Entry removal cancelled" -msgstr "Удаление записи отменено" +msgstr "Отменено открытие записи" #: src/revelation.in:1173 msgid "Entry updated" -msgstr "Записи обновлены" +msgstr "Запись была обновлена" #: src/lib/entry.py:487 msgid "Expiry date" -msgstr "Окончание срока" +msgstr "Истекает" #: src/revelation.in:1352 msgid "Export cancelled" @@ -508,11 +509,11 @@ #: src/revelation.in:181 msgid "Export data to a different file format" -msgstr "Экспортировать данные в различные форматы файлов" +msgstr "Экспорт данных в файл другого формата" #: src/revelation.in:1356 msgid "Export failed" -msgstr "Не удалось экспортировать" +msgstr "Ошибка при экспорте" #: src/lib/entry.py:268 msgid "FTP" @@ -520,7 +521,7 @@ #: src/revelation-applet.in:764 msgid "File Handling" -msgstr "" +msgstr "Используемый файл" #: src/lib/dialog.py:287 msgid "File has changed" @@ -532,19 +533,19 @@ #: src/revelation-applet.in:481 msgid "File not selected" -msgstr "Файл не выбран" +msgstr "Отсутствует выбранный файл" #: src/revelation.in:1664 msgid "File to open when Revelation is started" -msgstr "Файл который будет открыт при запуске программы" +msgstr "Файл, который будет открыт при запуске Relevation" #: src/revelation-applet.in:772 msgid "File to use" -msgstr "Используемый файл" +msgstr "Выберите используемый файл" #: src/revelation.in:1429 msgid "File unlocked" -msgstr "Файл разблокирован" +msgstr "Файл был разблокирован" #: src/revelation.in:1650 msgid "Files" @@ -557,27 +558,27 @@ #: src/revelation.in:161 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Найти след_ующее" +msgstr "Искать _далее" #: src/revelation.in:165 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Найти пред_ыдущие" +msgstr "Искать на_зад" #: src/lib/ui.py:1965 msgid "Find the next match" -msgstr "Найти следующее" +msgstr "Найти следующее совпадение" #: src/revelation.in:161 msgid "Find the next search match" -msgstr "" +msgstr "Найти следующее совпадение" #: src/lib/ui.py:1966 msgid "Find the previous match" -msgstr "Найти предыдущее " +msgstr "Найти предыдущее совпадение" #: src/revelation.in:165 msgid "Find the previous search match" -msgstr "" +msgstr "Найти предыдущее совпадение" #: src/lib/entry.py:167 msgid "Folder" @@ -585,7 +586,7 @@ #: src/revelation.in:1203 msgid "Folder added" -msgstr "Папка создана" +msgstr "Папка успешно добавлена" #: src/revelation.in:1606 #: src/revelation-applet.in:750 @@ -594,36 +595,36 @@ #: src/lib/ui.py:1034 msgid "Generate" -msgstr "Генерировать" +msgstr "Создать" #: src/lib/entry.py:286 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Обычный" #: src/revelation.in:1626 #: src/revelation-applet.in:837 msgid "Go to account, if possible" -msgstr "Выполнить команду, если возможно" +msgstr "Перейти к записи, если возможно" #: src/revelation.in:1629 msgid "Go to the account (open in external application) on doubleclick, if required data is filled in" -msgstr "Выполнить команду соответствующую типу аккаунта (открыть во внешнем приложении) при двойном клике" +msgstr "Перейти к записи (открыть ее во внешнем приложении), если присутствуют необходимые данные" #: src/revelation.in:97 msgid "Go to the selected entries" -msgstr "Выполнить команды выбранных записей" +msgstr "Перейти к выделенным записям" #: src/revelation.in:1614 #: src/revelation.in:1701 #: src/revelation-applet.in:755 #: src/revelation-applet.in:799 msgid "Goto Commands" -msgstr "Команды" +msgstr "Команды перехода" #: src/revelation.in:1712 #, python-format msgid "Goto command for %s accounts. The following expansion variables can be used:" -msgstr "Команда для аккаунтов — «%s». Следующие переменные могут быть использованы:" +msgstr "Команда перехода для записей типа %s. Можно использовать следующие переменные:" #: src/revelation-applet.in:810 #, python-format @@ -631,16 +632,16 @@ "Goto command for %s accounts. The following expansion variables can be used:\n" "\n" msgstr "" -"Команда для аккаунтов — «%s». Следующие переменные могут быть использованы:\n" +"Команда перехода для записей типа %s. Можно использовать следующие переменные:\n" "\n" #: src/lib/entry.py:499 msgid "Hostname" -msgstr "Название узла" +msgstr "Сервер" #: src/revelation.in:1381 msgid "Import cancelled" -msgstr "Импорт отменен" +msgstr "Импорт был отменен" #: src/revelation.in:1372 msgid "Import data" @@ -648,7 +649,7 @@ #: src/revelation.in:185 msgid "Import data from a foreign file" -msgstr "Импортировать данные из внешнего файла" +msgstr "Импорт данных из файлов других программ" #: src/revelation.in:996 #: src/revelation-applet.in:639 @@ -663,7 +664,7 @@ #: src/revelation.in:71 msgid "Invalid data files" -msgstr "" +msgstr "Неверные файлы данных" #: src/revelation.in:1000 #: src/revelation-applet.in:633 @@ -673,7 +674,7 @@ #: src/revelation.in:1246 #: src/revelation-applet.in:531 msgid "Invalid goto command format" -msgstr "Неверный формат команды" +msgstr "Неверный формат команды перехода" #: src/lib/entry.py:511 msgid "Key File" @@ -685,7 +686,7 @@ #: src/revelation.in:1751 msgid "Length of generated passwords" -msgstr "Длина генерируемых паролей" +msgstr "Длина создаваемых паролей" #: src/lib/entry.py:523 msgid "Location" @@ -693,16 +694,16 @@ #: src/revelation-applet.in:160 msgid "Lock File" -msgstr "Заблокировать файл" +msgstr "Заблокировать" #: src/revelation.in:1679 #: src/revelation-applet.in:775 msgid "Lock file when inactive for" -msgstr "Блокировать файл при отсутствии активности" +msgstr "Блокировать файл через" #: src/revelation.in:153 msgid "Lock the current data file" -msgstr "Заблокировать текущий файл с данными" +msgstr "Заблокировать текущий файл" #: src/revelation.in:1404 msgid "Locked" @@ -711,42 +712,42 @@ #: src/revelation.in:960 #, python-format msgid "Match found for '%s'" -msgstr "Совпадение для «%s» найдено" +msgstr "Найден фрагмент «%s»" #: src/revelation-applet.in:827 msgid "Menu Action" -msgstr "Действия" +msgstr "При выборе из меню" #: src/revelation-applet.in:854 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Разное" #: src/revelation.in:67 #: src/revelation-applet.in:58 msgid "Missing configuration data" -msgstr "" +msgstr "Отсутствуют данные конфигурации" #: src/revelation.in:63 msgid "Missing data files" -msgstr "" +msgstr "Отстутствуют файлы данных" #: src/revelation.in:1249 msgid "Missing entry data" -msgstr "" +msgstr "Отсутствуют данные в записи" #: src/revelation.in:1270 msgid "Move entry" -msgstr "Перемещение записи" +msgstr "Перемещение записей" #: src/lib/dialog.py:858 #: src/lib/dialog.py:1027 msgid "Name" -msgstr "Имя" +msgstr "Название" #: src/lib/dialog.py:939 #: src/lib/dialog.py:1057 msgid "Name not entered" -msgstr "Имя не заполнено" +msgstr "Укажите название" #: src/revelation.in:484 msgid "New file" @@ -758,7 +759,7 @@ #: src/revelation.in:1448 msgid "New file created" -msgstr "Новый файл создан" +msgstr "Создан новый файл" #: src/lib/dialog.py:666 #: src/lib/dialog.py:791 @@ -767,25 +768,25 @@ #: src/lib/ui.py:115 msgid "Next" -msgstr "Следующее" +msgstr "Дальше" #: src/revelation.in:1220 #, python-format msgid "No goto command found for %s entries" -msgstr "" +msgstr "Не найдена команда перехода для записей типа %s" #: src/revelation.in:964 msgid "No match found" -msgstr "Ни чего не найдено" +msgstr "Текст не найден" #: src/revelation.in:963 #, python-format msgid "No match found for '%s'" -msgstr "Не найдено не одного сопоставления для «%s»" +msgstr "Текст «%s» не найден" #: src/lib/dialog.py:808 msgid "No password entered" -msgstr "Не введен пароль" +msgstr "Не указан пароль" #: src/revelation.in:193 msgid "Open a file" @@ -802,32 +803,32 @@ #: src/revelation.in:1011 #: src/revelation.in:1015 msgid "Open failed" -msgstr "Не удалось открыть" +msgstr "Ошибка при открытии" #: src/revelation.in:1653 msgid "Open file on startup:" -msgstr "Открывать при запуске файл:" +msgstr "Открывать файл при запуске:" #: src/revelation-applet.in:840 msgid "Open the account in an external application if possible, otherwise display it" -msgstr "" +msgstr "Открыть запись во внешнем приложении, если это возможно. В противном случае, просто отобразить ее" #: src/revelation.in:1475 #, python-format msgid "Opened file %s" -msgstr "Открыт файл %s" +msgstr "Файл %s успешно открыт" #: src/revelation.in:217 msgid "Opens a password checker" -msgstr "Открыть окно проверки пароля" +msgstr "Проверить стойкость пароля" #: src/revelation.in:221 msgid "Opens a password generator" -msgstr "Открыть окно генератора паролей" +msgstr "Создать случайный пароль" #: src/lib/entry.py:559 msgid "PIN" -msgstr "ПИН" +msgstr "PIN-код" #: src/lib/dialog.py:719 #: src/lib/dialog.py:763 @@ -840,32 +841,32 @@ #: src/lib/dialog.py:1140 #: src/lib/dialog.py:1148 msgid "Password Checker" -msgstr "Проверка пароля" +msgstr "Сложность пароля" #: src/lib/dialog.py:1213 #: src/lib/dialog.py:1220 msgid "Password Generator" -msgstr "Генератор паролей" +msgstr "Создать пароль" #: src/revelation.in:217 msgid "Password _Checker" -msgstr "_Проверить пароль" +msgstr "С_ложность пароля" #: src/revelation.in:221 msgid "Password _Generator" -msgstr "_Генерировать пароль" +msgstr "Со_здать пароль" #: src/revelation.in:1331 msgid "Password change cancelled" -msgstr "Изменение пароля отменено" +msgstr "Смена пароля отменена" #: src/revelation.in:1328 msgid "Password changed" -msgstr "Пароль изменен" +msgstr "Пароль был изменен" #: src/revelation.in:1061 msgid "Password copied to clipboard" -msgstr "Пароль скопирован в буфер обмена" +msgstr "Пароль был скопирован в Буфер обмена" #: src/revelation.in:1729 msgid "Passwords" @@ -878,11 +879,11 @@ #: src/revelation.in:1112 msgid "Paste entries" -msgstr "Вставить записи" +msgstr "Вставку записей" #: src/revelation.in:93 msgid "Paste entry from clipboard" -msgstr "Вставить записи из буфера обмена" +msgstr "Вставка записи из Буфера обмена" #: src/lib/entry.py:303 msgid "Phone" @@ -890,16 +891,16 @@ #: src/lib/entry.py:547 msgid "Phone number" -msgstr "Номер" +msgstr "Номер телефона" #: src/lib/dialog.py:988 msgid "Please confirm that you wish to remove this account." -msgstr "Подтвердите если Вы хотите удалить данный аккаунт." +msgstr "Подтвердите удаление записи" #: src/lib/dialog.py:787 #, python-format msgid "Please enter a password for the file '%s'. You will need this password to open the file at a later time." -msgstr "Введите пароль для файла «%s». Пароль необходим вам чтобы открыть этот файл позже." +msgstr "Задайте пароль для файла «%s». Он будет использоваться для его последующего открытия." #: src/lib/entry.py:571 msgid "Port number" @@ -907,16 +908,16 @@ #: src/revelation.in:213 msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Параметры" +msgstr "Настро_йки" #: src/revelation.in:1599 #: src/revelation-applet.in:164 msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" +msgstr "Настройки" #: src/lib/ui.py:120 msgid "Previous" -msgstr "Предыдущее" +msgstr "Назад" #: src/revelation.in:1543 msgid "Quit cancelled" @@ -924,35 +925,35 @@ #: src/revelation.in:1416 msgid "Quit disabled due to unsaved changes" -msgstr "" +msgstr "Выход невозможен из-за несохраненных изменений" #: src/revelation.in:225 msgid "Quit the application" -msgstr "Выйти из программы" +msgstr "Выход из программы" #: src/revelation.in:125 #: src/lib/ui.py:122 msgid "Re_move" -msgstr "Уд_алить" +msgstr "_Удалить" #: src/lib/dialog.py:987 #, python-format msgid "Really remove account '%s'?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить аккаунт «%s»?" +msgstr "Удалить запись «%s»?" #: src/lib/dialog.py:983 #, python-format msgid "Really remove folder '%s'?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить папку «%s»?" +msgstr "Удалить папку «%s»?" #: src/lib/dialog.py:979 #, python-format msgid "Really remove the %i selected entries?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные записи(%i)?" +msgstr "Удалить выделенные элементы (%i шт.)?" #: src/revelation.in:101 msgid "Redo the previously undone action" -msgstr "Вернуть последнее отмененное действие" +msgstr "Повтор последнего отмененного действия" #: src/revelation-applet.in:161 msgid "Reload File" @@ -964,7 +965,7 @@ #: src/revelation.in:125 msgid "Remove the selected entries" -msgstr "Удалить выбранные записи" +msgstr "Удаление выделенных записей" #: src/lib/dialog.py:366 msgid "Replace existing file?" @@ -972,20 +973,20 @@ #: src/revelation-applet.in:673 msgid "Revelation Account Search" -msgstr "Revelation Account Search" +msgstr "Поиск в записях Revelation" #: src/lib/datahandler/xhtml.py:420 msgid "Revelation account list" -msgstr "" +msgstr "Список записей Revelation" #: src/revelation.in:67 msgid "Revelation could not find its configuration data, please reinstall Revelation." -msgstr "«Revelation» не может найти конфигурационные данные, переустановите «Revelation»." +msgstr "Revelation не может найти данные конфигурации. Переустановите Revelation." #: src/lib/dialog.py:561 #: src/lib/dialog.py:582 msgid "Revelation files" -msgstr "Файлы «Revelation»" +msgstr "Файлы Revelation" #: src/lib/config.py.in:48 msgid "" @@ -1003,7 +1004,7 @@ "along with Revelation; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., \n" "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" -"«Revelation» свободное программное обеспечение. Вы можетераспространять его и или модифицировать на условиях Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 либо любой более поздней версии.\n" +"«Revelation» это свободное программное обеспечение. Вы можете распространять его и или модифицировать на условиях Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 либо любой более поздней версии.\n" "\n" "«Revelation» распространяется в надежде, что он может быть полезен, но без какого-либо вида гарантий, выраженных явно или подразумеваемых, включая, но не ограничиваясь подразумеваемыми гарантиями коммерческой ценности и пригодности для конкретной цели. Для получения дополнительных сведений обратитесь к Универсальной Общественной Лицензии GNU.\n" "\n" @@ -1011,15 +1012,15 @@ #: src/lib/datahandler/xhtml.py:493 msgid "Revelation version:" -msgstr "Версия программы:" +msgstr "Версия Revelation:" #: src/revelation.in:240 msgid "S_earch Toolbar" -msgstr "Панель п_оиска" +msgstr "Панель по_иска" #: src/revelation.in:201 msgid "Save _as..." -msgstr "Сохранить _как..." +msgstr "Сохранить _как…" #: src/revelation.in:1498 msgid "Save cancelled" @@ -1035,27 +1036,27 @@ #: src/lib/dialog.py:333 msgid "Save changes to current file?" -msgstr "Сохранить изменения в текущий файл?" +msgstr "Сохранить изменения в текущем файле?" #: src/revelation.in:201 msgid "Save data to a different file" -msgstr "Сохранить данные в файл под другим именем" +msgstr "Сохранить данные в другой файл" #: src/revelation.in:197 msgid "Save data to a file" -msgstr "Сохранить данные в файл" +msgstr "Сохранить текущий файл" #: src/revelation.in:1503 msgid "Save failed" -msgstr "Не удалось сохранить" +msgstr "Не удалось сохранить файл" #: src/lib/dialog.py:389 msgid "Save to insecure file?" -msgstr "Сохранить в небезопасный файл?" +msgstr "Сохранить в ненадежный файл?" #: src/revelation.in:205 msgid "Search for an entry" -msgstr "Найти записи" +msgstr "Поиск записи" #: src/lib/ui.py:719 msgid "Select File" @@ -1063,19 +1064,19 @@ #: src/revelation.in:1659 msgid "Select File to Automatically Open" -msgstr "Выберите файл" +msgstr "Выберите начальный файл" #: src/lib/dialog.py:478 msgid "Select File to Export to" -msgstr "Выберите файл для экспорта" +msgstr "Экспортировать в файл" #: src/lib/dialog.py:518 msgid "Select File to Import" -msgstr "Выберите файл для импорта" +msgstr "Выберите импортируемый файл" #: src/lib/dialog.py:556 msgid "Select File to Open" -msgstr "Выберите файл для открытия" +msgstr "Выберите открываемый файл" #: src/lib/dialog.py:577 msgid "Select File to Save to" @@ -1083,7 +1084,7 @@ #: src/revelation-applet.in:767 msgid "Select File to Use" -msgstr "Выберите файл" +msgstr "Выберите используемый файл" #: src/revelation.in:229 msgid "Selects all entries" @@ -1091,19 +1092,19 @@ #: src/lib/entry.py:319 msgid "Shell" -msgstr "Shell" +msgstr "Сеанс оболочки" #: src/revelation.in:237 msgid "Show _Passwords" -msgstr "Показать _пароли" +msgstr "_Отображать пароли" #: src/revelation.in:1774 msgid "Show icons and important text" -msgstr "Текст рядом со значками" +msgstr "Значки и выборочный текст" #: src/revelation.in:1767 msgid "Show icons and text" -msgstr "Текст под значками" +msgstr "Значки и текст" #: src/revelation.in:1781 msgid "Show icons only" @@ -1111,11 +1112,11 @@ #: src/revelation-applet.in:864 msgid "Show passwords and other secrets" -msgstr "Показывать пароли и прочие секретные данные" +msgstr "Отображать пароли и секретную информацию" #: src/revelation-applet.in:857 msgid "Show search entry" -msgstr "Поле ввода для поиска записей" +msgstr "Показывать поле поиска" #: src/revelation.in:1788 msgid "Show text only" @@ -1123,147 +1124,147 @@ #: src/revelation.in:1770 msgid "Show toolbar items with both icons and text" -msgstr "Отображать текст под значками на панели инструментов" +msgstr "Значки и текст" #: src/revelation.in:1763 msgid "Show toolbar items with default style" -msgstr "Отображать панель инструментов так как это определено темой" +msgstr "Использовать настройку системы" #: src/revelation.in:1784 msgid "Show toolbar items with icons only" -msgstr "Отображать только значки на панели инструментов" +msgstr "Показывать только значки на кнопках" #: src/revelation.in:1777 msgid "Show toolbar items with text beside important icons" -msgstr "Отображать текст рядом со значками на панели инструментов" +msgstr "Показывать только текст на важных кнопках" #: src/revelation.in:1791 msgid "Show toolbar items with text only" -msgstr "Отображать только текст на панели инструментов" +msgstr "Показывать только текст на кнопках" #: src/revelation.in:71 msgid "Some of Revelations system files contain invalid data, please reinstall Revelation." -msgstr "Некоторые системные файлы программы содержат неправильные данные, переустановите «Revelation»." +msgstr "Некоторые файлы Revelation содержат неверные данные. Переустановите Revelation." #: src/revelation.in:63 msgid "Some of Revelations system files could not be found, please reinstall Revelation." -msgstr "Некоторые системные файлы программы не найдены, переустановите «Revelation»." +msgstr "Некоторые файлы Revelation отсутствуют. Переустановите Revelation." #: src/revelation-applet.in:163 msgid "Start Revelation" -msgstr "Запустить программу" +msgstr "Открыть Revelation" #: src/lib/ui.py:1962 msgid "Text to search for" -msgstr "Текст для поиска" +msgstr "Искомый текст" #: src/revelation-applet.in:58 msgid "The applet could not find its configuration data, please reinstall Revelation." -msgstr "Аплет не может найти конфигурационные фалы, переустановите «Revelation»." +msgstr "Модуль не может найти данные конфигурации. Переустановите Revelation." #: src/lib/dialog.py:287 #, python-format msgid "The current file '%s' has changed. Do you want to reload it?" -msgstr "Текущий файл «%s» был изменен. Вы хотите перезагрузить его?" +msgstr "Текущий файл «%s» был изменен. Перезагрузить его?" #: src/lib/dialog.py:712 msgid "The current file has been locked, please enter the file password to unlock it." -msgstr "Текущий файл был заблокирован, введите пароль для его разблокировки." +msgstr "Текущий файл был заблокирован. Введите пароль для снятия блокировки." #: src/revelation-applet.in:771 msgid "The data file to search for accounts in" -msgstr "" +msgstr "Файл, в котором следует искать записи" #: src/revelation.in:1249 #, python-format msgid "The entry '%s' does not have all the data required to open it." -msgstr "" +msgstr "Запись «%s» не содержит достаточно данных для перехода к ней." #: src/lib/dialog.py:367 #, python-format msgid "The file '%s' already exists - do you wish to replace this file?" -msgstr "Файл «%s» уже существует. Вы хотите заменить этот файл?" +msgstr "Файл «%s» уже существует, вы хотите его заменить?" #: src/revelation.in:1000 #: src/revelation-applet.in:633 #, python-format msgid "The file '%s' contains invalid data." -msgstr "Файл «%s» содержит неправильные данные." +msgstr "Файл «%s» содержит неверные данные." #: src/revelation-applet.in:636 #, python-format msgid "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a more recent version of Revelation." -msgstr "" +msgstr "Файл «%s» содержит нераспознаные данные. Возможно он был создан в более новой версии Revelation." #: src/revelation.in:1004 #, python-format msgid "The file '%s' contains unknown data. It may have been created by a newer version of Revelation." -msgstr "" +msgstr "Файл «%s» содержит нераспознаные данные. Возможно он был создан в другой версии Revelation." #: src/revelation.in:1355 #: src/revelation.in:1502 #, python-format msgid "The file '%s' could not be opened for writing. Make sure that you have the proper permissions to write to it." -msgstr "Файл «%s» не может быть открыт для записи. Убедитесь, что вы имеете достаточные права для записи в него." +msgstr "Файл «%s» не удалось открыть для записи. Убедитесь, что у вас есть соответствующие разрешения." #: src/revelation.in:1016 #: src/revelation-applet.in:646 #, python-format msgid "The file '%s' could not be opened. Make sure that the file exists, and that you have permissions to open it." -msgstr "Файл «%s» не может быть открыт. Убедитесь, что файл существует, и вы имеете достаточные права для его открытия." +msgstr "Не удалось открыть файл «%s». Убедитесь, что файл существует и у вас есть соответствующие разрешения." #: src/revelation.in:1008 #: src/revelation-applet.in:643 #, python-format msgid "The file '%s' has a future version number, please upgrade Revelation to open it." -msgstr "" +msgstr "У файла «%s» более новая версия. Обновите Revelation, чтобы его открыть." #: src/lib/dialog.py:759 #, python-format msgid "The file '%s' is encrypted. Please enter the file password to open it." -msgstr "Файл '%s' зашифрован. Введите пароль чтобы открыть его." +msgstr "Файл «%s» зашифрован. Введите пароль для его открытия." #: src/revelation.in:1012 #, python-format msgid "The file type of the file '%s' could not be automatically detected. Try specifying the file type manually." -msgstr "Тип файла «%s» не определен автоматически. Попробуйте выбрать тип файла вручную." +msgstr "Не удалось автоматически распознать тип данных в файле «%s». Попробуйте указать тип вручную." #: src/lib/dialog.py:1225 msgid "The generated password" -msgstr "" +msgstr "Созданный пароль" #: src/revelation-applet.in:531 msgid "The goto command for + e.typename + entries is invalid, please correct this in the preferences." -msgstr "" +msgstr "\"Команда перехода для записей типа «\"+ e.typename +\"» неверна. Исправьте ее в диалоге настроек.\"" #: src/revelation.in:1246 #, python-format msgid "The goto command for '%s' entries is invalid, please correct it in the preferences." -msgstr "" +msgstr "Команда перехода для записей типа «%s» неверна. Исправьте ее в диалоге настроек." #: src/lib/entry.py:488 msgid "The month that the credit card validity expires" -msgstr "Месяц когда истекает действие кредитной карты" +msgstr "Месяц, в котором истекает эта кредитная карта" #: src/lib/entry.py:500 msgid "The name of a computer, like computer.domain.com or MYCOMPUTER" -msgstr "Имя компьютера, например computer.domain.com или MYCOMPUTER" +msgstr "Имя компьютера, например computer.domain.com или MOIKOMPYUTER" #: src/lib/dialog.py:857 msgid "The name of the entry" -msgstr "Название записи " +msgstr "Имя записи" #: src/lib/dialog.py:1026 msgid "The name of the folder" -msgstr "Название папки" +msgstr "Имя папки" #: src/lib/entry.py:392 msgid "The number of a creditcard, usually a 16-digit number" -msgstr "Номер кредитной карты, обычно это 16 цифр." +msgstr "Номер кредитной карты, обычно 16-значное число" #: src/revelation.in:1750 msgid "The number of characters in generated passwords - 8 or more are recommended" -msgstr "Количество символов генерируемых паролей — рекомендуется 8 или более" +msgstr "Число символов в создаваемых паролях - рекомендуется 8 и выше" #: src/lib/dialog.py:1181 #: src/lib/ui.py:999 @@ -1273,57 +1274,57 @@ #: src/lib/dialog.py:683 msgid "The password and password confirmation you entered does not match." -msgstr "Пароль и подтверждение пароля, которые вы ввели не совпадают." +msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают." #: src/lib/dialog.py:1177 #: src/lib/ui.py:1002 msgid "The password seems good" -msgstr "Пароль достаточно надежный" +msgstr "Пароль кажется надежным" #: src/lib/dialog.py:680 msgid "The password you entered as the current file password is incorrect." -msgstr "Пароль который вы ввели для текущего файла не подходит." +msgstr "Указанный текущий пароль файла неверен." #: src/revelation.in:996 #, python-format msgid "The password you entered for the file '%s' was not correct." -msgstr "Пароль который Вы ввели для файла '%s' не подходит." +msgstr "Указан неверный пароль для файла «%s»." #: src/lib/dialog.py:694 #: src/lib/dialog.py:819 #, python-format msgid "The password you entered is not secure; %s. Are you sure you want to use it?" -msgstr "Пароль который вы ввели не надежен — %s. Вы уверены, что хотите его использовать?" +msgstr "Указанный пароль небезопасен, он %s. Вы действительно хотите его использовать?" #: src/lib/dialog.py:739 msgid "The password you entered was not correct, please try again." -msgstr "Пароль который вы ввели не подходит, попробуйте еще раз." +msgstr "Введен неверный пароль, введите его заново." #: src/lib/dialog.py:805 msgid "The passwords you entered does not match." -msgstr "Пароли, которые вы ввели не совпадают." +msgstr "Введенные пароли не совпадают." #: src/revelation.in:1688 #: src/revelation-applet.in:785 msgid "The period of inactivity before locking the file, in minutes" -msgstr "Период отсутствия активности перед блокировкой файла, в минутах" +msgstr "Время простоя до блокировки файла, в минутах" #: src/lib/dialog.py:1158 msgid "The result of the check" -msgstr "" +msgstr "Результат проверки" #: src/revelation.in:964 #, python-format msgid "The string '%s' does not match any entries. Try searching for a different phrase." -msgstr "Строка '%s' не содержится ни в одной записи. Попробуйте изменить выражение для поиска." +msgstr "Фрагмент текста «%s» не содержится ни в одной записи.." #: src/lib/ui.py:1963 msgid "The type of account to search for" -msgstr "Тип аккаунта для поиска" +msgstr "Тип просматриваемых записей" #: src/lib/entry.py:404 msgid "The type of creditcard, like MasterCard or VISA" -msgstr "Тип кредитной карты, например — MasterCard или VISA" +msgstr "Тип кредитной карты, например MasterCard или VISA" #: src/lib/dialog.py:867 msgid "The type of entry" @@ -1331,23 +1332,23 @@ #: src/revelation.in:237 msgid "Toggle display of passwords" -msgstr "Отображать пароли и прочие секретные данные" +msgstr "Не скрывать пароли" #: src/revelation.in:246 msgid "Toggle the main toolbar" -msgstr "Показать или срыть панель инструментов" +msgstr "Показать/скрыть основную панель инструментов" #: src/revelation.in:240 msgid "Toggle the search toolbar" -msgstr "Показать или срыть панель поиска" +msgstr "Показать/скрыть панель поиска" #: src/revelation.in:243 msgid "Toggle the statusbar" -msgstr "Показать или срыть строку состояния" +msgstr "Показать/скрыть строку состояния" #: src/revelation.in:1757 msgid "Toolbar Style" -msgstr "Подписи кнопок панели" +msgstr "Вид панели инструментов" #: src/lib/dialog.py:868 msgid "Type" @@ -1355,11 +1356,11 @@ #: src/lib/entry.py:583 msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "Адрес" #: src/revelation.in:1012 msgid "Unable to detect filetype" -msgstr "Не удалось определить тип файла" +msgstr "Не удалось распознать тип файла" #: src/revelation.in:1016 #: src/revelation-applet.in:646 @@ -1372,7 +1373,7 @@ #: src/revelation.in:1355 msgid "Unable to write to file" -msgstr "Не удалось записать в файл" +msgstr "Не удалось записать данные в файл" #: src/revelation.in:105 msgid "Undo the last action" @@ -1380,7 +1381,7 @@ #: src/lib/ui.py:124 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестно" #: src/revelation.in:1004 #: src/revelation-applet.in:636 @@ -1390,7 +1391,7 @@ #: src/revelation.in:1008 #: src/revelation-applet.in:643 msgid "Unknown data version" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная версия данных" #: src/lib/dialog.py:1116 msgid "Unknown error" @@ -1398,20 +1399,20 @@ #: src/revelation-applet.in:159 msgid "Unlock File" -msgstr "Разблокировать файл" +msgstr "Разблокировать" #: src/revelation.in:1168 msgid "Update entry" -msgstr "Обновление записи" +msgstr "Обновить запись" #: src/lib/ui.py:1934 #, python-format msgid "Updated %s ago" -msgstr "Изменено %s назад" +msgstr "Обновлена %s назад" #: src/revelation.in:1760 msgid "Use desktop default" -msgstr "Определено темой" +msgstr "Использовать настройку системы" #: src/lib/dialog.py:693 #: src/lib/dialog.py:818 @@ -1420,25 +1421,25 @@ #: src/lib/entry.py:595 msgid "Username" -msgstr "Логин" +msgstr "Имя пользователя" #: src/lib/entry.py:337 msgid "Website" -msgstr "Вебсайт" +msgstr "Веб-сайт" #: src/revelation.in:1657 msgid "When enabled, this file will be opened when the program is started" -msgstr "Если активно, то этот файл будет открыт при запуске программы" +msgstr "Автоматически открывать файл при запуске" #: src/revelation.in:1742 #: src/revelation-applet.in:874 msgid "When the password is copied to clipboard, put the username before the password as a clipboard \"chain\"" -msgstr "" +msgstr "При копировании пароля также поместить перед ним в очередь имя пользователя" #: src/revelation-applet.in:639 #, python-format msgid "You entered an incorrect password for the file '%s', please try again." -msgstr "Пароль который Вы ввели для файла «%s» не подходит, попробуйте еще раз." +msgstr "Указан неверный пароль для файла «%s», попробуйте еще раз." #: src/lib/dialog.py:390 msgid "You have chosen to save your passwords to an insecure (unencrypted) file format - if anyone has access to this file, they will be able to see your passwords." @@ -1458,15 +1459,15 @@ #: src/lib/dialog.py:939 msgid "You must enter a name for the account" -msgstr "Вы должны ввести имя для аккаунта" +msgstr "Необходимо указать название записи" #: src/lib/dialog.py:1057 msgid "You must enter a name for the folder" -msgstr "Вы должны ввести имя для папки" +msgstr "Необходимо указать название папки" #: src/lib/dialog.py:808 msgid "You must enter a password for the new data file." -msgstr "Вы должны ввести пароль для нового файла." +msgstr "Укажите пароль для нового файла." #: src/revelation-applet.in:482 msgid "You must select a Revelation data file to use - this can be done in the applet preferences." @@ -1478,15 +1479,15 @@ #: src/lib/ui.py:113 msgid "_Add Entry" -msgstr "Создать запись" +msgstr "_Добавить" #: src/revelation.in:133 msgid "_Add Entry..." -msgstr "_Создать запись..." +msgstr "_Добавить запись…" #: src/lib/ui.py:114 msgid "_Add Folder" -msgstr "Создать _папку" +msgstr "Добавить п_апку" #: src/lib/ui.py:116 msgid "_Change" @@ -1494,7 +1495,7 @@ #: src/lib/ui.py:117 msgid "_Check" -msgstr "_Проверить" +msgstr "Про_верка" #: src/revelation.in:177 msgid "_Close" @@ -1502,7 +1503,7 @@ #: src/lib/ui.py:104 msgid "_Continue" -msgstr "_Продолжить" +msgstr "Про_должить" #: src/revelation.in:113 msgid "_Copy" @@ -1514,11 +1515,11 @@ #: src/revelation.in:233 msgid "_Deselect All" -msgstr "_Отменить все" +msgstr "Сн_ять выделение" #: src/lib/ui.py:105 msgid "_Discard" -msgstr "_Отклонить" +msgstr "Не сохран_ять" #: src/revelation.in:82 #: src/lib/ui.py:106 @@ -1527,7 +1528,7 @@ #: src/revelation.in:145 msgid "_Edit..." -msgstr "_Изменить..." +msgstr "_Изменить…" #: src/lib/ui.py:107 msgid "_Export" @@ -1535,7 +1536,7 @@ #: src/revelation.in:181 msgid "_Export..." -msgstr "_Экспорт..." +msgstr "_Экспорт…" #: src/revelation.in:84 msgid "_File" @@ -1543,20 +1544,20 @@ #: src/revelation.in:205 msgid "_Find..." -msgstr "_Найти..." +msgstr "По_иск..." #: src/lib/ui.py:109 msgid "_Generate" -msgstr "_Генерировать" +msgstr "Со_здать" #: src/revelation.in:97 #: src/lib/ui.py:110 msgid "_Go to" -msgstr "_Команда" +msgstr "_Перейти" #: src/revelation.in:85 msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +msgstr "Справ_ка" #: src/lib/ui.py:111 msgid "_Import" @@ -1564,12 +1565,12 @@ #: src/revelation.in:185 msgid "_Import..." -msgstr "_Импорт..." +msgstr "_Импорт…" #: src/revelation.in:153 #: src/lib/ui.py:112 msgid "_Lock" -msgstr "_Заблокировать" +msgstr "За_блокировать" #: src/revelation.in:246 msgid "_Main Toolbar" @@ -1577,7 +1578,7 @@ #: src/revelation.in:189 msgid "_New" -msgstr "_Создать" +msgstr "Со_здать" #: src/revelation.in:193 msgid "_Open" @@ -1589,25 +1590,25 @@ #: src/revelation.in:225 msgid "_Quit" -msgstr "В_ыйти" +msgstr "В_ыход" #: src/revelation.in:101 #: src/revelation.in:508 msgid "_Redo" -msgstr "Ве_рнуть" +msgstr "П_овтор" #: src/revelation.in:511 #, python-format msgid "_Redo %s" -msgstr "Ве_рнуть %s" +msgstr "П_овторить %s" #: src/lib/ui.py:121 msgid "_Reload" -msgstr "_Перезагрузить" +msgstr "Пе_резагрузить" #: src/lib/ui.py:123 msgid "_Replace" -msgstr "_Заменить" +msgstr "За_менить" #: src/revelation.in:197 msgid "_Save" @@ -1615,16 +1616,16 @@ #: src/revelation.in:229 msgid "_Select All" -msgstr "_Выбрать всё" +msgstr "В_ыделить всё" #: src/revelation.in:243 msgid "_Statusbar" -msgstr "_Строка состояния" +msgstr "Строка _состояния" #: src/revelation.in:105 #: src/revelation.in:497 msgid "_Undo" -msgstr "_Отменить" +msgstr "_Отмена" #: src/revelation.in:500 #, python-format @@ -1633,11 +1634,11 @@ #: src/lib/ui.py:125 msgid "_Unlock" -msgstr "_Разблокировать" +msgstr "Раз_блокировать" #: src/lib/ui.py:126 msgid "_Update" -msgstr "_Обновить" +msgstr "О_бновить" #: src/revelation.in:86 msgid "_View" @@ -1649,7 +1650,7 @@ #: src/lib/util.py:350 msgid "days" -msgstr "дня(дней)" +msgstr "дн." #: src/lib/util.py:354 msgid "hour" @@ -1661,7 +1662,7 @@ #: src/lib/util.py:93 msgid "is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "является палиндромом" #: src/lib/util.py:49 msgid "is too short" @@ -1673,7 +1674,7 @@ #: src/lib/util.py:58 msgid "isn't varied enough" -msgstr "" +msgstr "слишком однообразен" #: src/lib/util.py:358 msgid "minute" @@ -1715,5 +1716,5 @@ #: src/lib/util.py:334 msgid "years" -msgstr "года(лет)" +msgstr "лет"